29.12.08

Follow me



stam·pede (stm-pd)
n.
1. A sudden frenzied rush of panic-stricken animals.
2. A sudden headlong rush or flight of a crowd of people.

v.tr.
1. To cause (a herd of animals) to flee in panic.
2. To cause (a crowd of people) to act on mass impulse.

v.intr.
1. To flee in a headlong rush.
2. To act on mass impulse.


Em português - Saldos.

E assim concluímos mais uma lição de aprendizagem. Na próxima aula, Constipated - Gripe, prisão de ventre ou mito urbano?

5 comentários:

  1. É o pânico!
    Eu detesto saldos. Não consigo entrar numa loja e ter 50 histéricas a empurrar-me para verem um amontoado de roupa ou seja lá o que fôr. A minha misantropia começa logo a latejar e fico imediatamente com instintos homicidas. Para não falar que gosto de ver tudo arrumadinho, e não uma loja parecida com Nova Orleães depois do Katrina.
    Portanto, nestas alturas, evito entrar nas lojas.

    ResponderEliminar
  2. constipated é mesmo prisão de ventre. mesmo que desmintas essa verdade (para mim, das poucas absolutas) vou continuar a usar o termo sempre que se justifique.
    Agora não porque desde o Natal que a minha alimentação tem sido iogurtes activia.

    (too much information, eu sei...)

    ResponderEliminar
  3. Eu prefiro as liquidações totais, são mais dramáticas...

    ResponderEliminar

Se vais dizer alguma coisa, escreve, não fiques para aí a olhar.